说俄语的《哪吒2》首映 中俄文化共鸣【今日】《56之窗网》
标王 热搜: 贷款  深圳    医院  用户体验  网站建设  机器人  贵金属  桂林市  五角大楼 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 行业资讯 » 头条资讯 » 正文

说俄语的《哪吒2》首映 中俄文化共鸣【今日】

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-05-27 21:25:55  来源:互联网  作者:56之窗网  浏览次数:5

2024年,莫斯科电影制片厂西南侧八百多米处的电影公园影院迎来了全球影史票房最高的动画影片《哪吒之魔童闹海》俄文配音版在俄罗斯的首映。放映开始前一小时,许多观众已经聚集在影院一层大厅,他们三五成群、携家带口,或观看预告片,或与电影宣传展板合影留念。在影片放映的两个半小时里,巨幕影厅中不时响起笑声、掌声和欢呼声。

阿尔纳传媒公司副总经理薇拉·费季谢娃表示,《哪吒2》是国际影坛的一匹黑马,将于本月29日在俄罗斯正式公映,届时将有1600多个影厅播放这部影片。她认为,这部现象级中国电影已成为世界影史上票房最高的动画电影,并跻身全球影片总票房榜前五名。费季谢娃相信这部影片同样会在俄罗斯取得成功,并为能帮助俄罗斯观众走进影院欣赏这部优秀的中国动画电影感到自豪。她还提到,《哪吒2》展现了中国神话故事和传统价值的魅力,有助于俄罗斯观众更好地了解中国和中国文化。

译制导演马克西姆·科福夫表示,译制过程中遇到了不少困难,但解决这些困难让他们获得了真正的快乐。他解释说,对俄罗斯人来说,《哪吒2》中的许多中国神话元素并不容易理解,直译内容不仅困难而且不合适。因此,他们在译制过程中进行了适当的文化替换,以确保俄罗斯观众能够理解和感受影片的魅力。科福夫强调,通过相似文化元素的替换和配音演员精湛的表演来传达情绪比翻译台词和细节更加重要。

观影结束后,观众们纷纷分享了自己的感受。“没想到动画效果这么棒”“内容和画面都非常精彩”“我完全被代入了”“影片展示了家人之间的爱,太美好了”。俄中友好协会中央理事会成员尼基塔·斯捷潘诺夫表示,此次观影令他非常高兴和满足。他在中国出生并生活过一段时间,对影片中展现的文化场景非常熟悉,仿佛回到了少年时代的成长地。

 

  以上就是【说俄语的《哪吒2》首映 中俄文化共鸣【今日】】全部内容,更多资讯请关注56之窗网。
 

本文地址:http://hot1.ffsy56.com/newsdetail1867494.html


版权与免责声明:以上所展示的信息由网友自行发布,内容的真实性、准确性和合法性由发布者负责。56之窗网对此不承担任何直接责任及连带责任,56之窗网仅提供信息存储空间服务。任何单位或个人如对以上内容有权利主张(包括但不限于侵犯著作权、商业信誉等),请与我们联系并出示相关证据,我们将按国家相关法规即时移除。
 
推荐图文
最新新闻
点击排行

新闻投稿、广告联系客服QQ:3442875907点击这里给我发消息